NOT TO PERISH: The Articles of an American Professor of Russianby ASU professor Lee B. Croft and 12 students. January 2009. — Download $5 (3.3GB), Paperback book $30 – 299 pages, color. Preview book. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This book is a collection
of 13 scholarly articles (in English with Russian
examples) originally published by American Prof. of
Russian Lee
B. Croft. Twelve students proofread, updated, prefaced and
edited one
article each to publish this capstopne project, a requirement for
graduation. Photos of each author accompany their presentation, along
with several photos of Russia. The 13th article is an extensive update of news first reported here in April 2008: "First 'Russian Alphamagic Square' discovered by ASU professor and student." The Appendix shows, for the first time, the computer program written in a week by Samuel Comi, while a Russian student at ASU, to find the first Russian alphamagic squares. The articles fascinate as they advance the reader's knowledge of: glossolalia, poetic decipherment and translation, language philosophy and psychology, linguistic iconicity and language universals, an American Nobel-laureate scientist's inspiration, literary pornography, pervasive triplicity, spontaneous human combustion and polylingual alphamagic squares. Citation: Croft, Lee B. (1946--), Andrew W. Abbott, Alicia C. Baehr, Jeremy Ecton, Jon Harris, Patrick J. Heuer, Vadim S. Kagan, Kyle M. Kucharski, Jaime R. Nielsen, Megan Plachecki, Shane C. Sarlo, Eric D. Strachan, and Shamella Tribble. NOT TO PERISH: The Articles of an American Professor of Russian. Capstone Publications, Phoenix, AZ 85044 USA, 2009, 299 pp. il. ISBN 978-0-578-00468-6. The book is available at Lulu.com/content/5400071. Table of Contents (summaries
added)
|
Foreword by Prof. Lee B. Croft | Page
5 |
|
1. |
“A Radical New Method of
Language Learning” by: Eric D. Strachan A published scientific hoax, claiming molecular memory transfer works and the Soviets can transfer language fluency from one prison-camp inmate to another with injections of cerebral spinal fluid. Croft invented a phoney 91% experimental success rate of language retention from electircal impulse induced hypnosis. Spoof translation of a hoax paper: "Synthetically Induced and Electrically Maintained Trance Glossolalia as a Method of Language Learning," by V.A. Obmanov [name means "liar, hoax" in Russian], Director of Research, Moscow Psycholinguistics Insitute. The Journal of Biological Psychology / The Worm Runner's Digest, Vol. XIV, #2, 1972. |
12 |
2. |
“Deciphering a Russian
Poem by Igor Chinnov” by: Megan Plachecki Analysis of a poem from Партитура, “Horses Fall into the Caspian Sea” (“Лошади впадают в Каспийское море”). This poem seems to mark a turning point in Chinnov’s poetry, and it demonstrates the power of poetry to convey specific meanings, which are virtually independent of literal statement. |
30 |
3. |
“Russian-to-English
Homographs” by: Andrew W. Abbott Conclusion: АТОМ, МАМА and ТОТЕМ are the only homographs which have the same meaning in both Russian and English. — From: "Russian-to-English Homographs in Ozhegov's Dictionary", WORD WAYS: The Journal of Recreational Linguistics, Vol. 8, No. 4 (Fall 1975). |
51 |
4. |
“Reality
and Truth in
Russian Grammar” by: Kyle M. Kucharski Spectral considerations of Factivity (concern with truth value) and Fictivity (concern with realizational status). Adaption of Prof. Croft’s 1973 Cornell University doctoral dissertation: "The Semantics of Modality in Russian Syntax”, read at the first conference on the Russian Language to unite language, linguistic, and language-pedagogy scholars from both the US and USSR, the Soviet-American Conference on the Russian Language (SACRL), Amherst and Cambridge, Massachusetts, October 1974 — "The expression of modality in English and Russian: a contastive analysis", Russian Language Journal (RLJ), Vol. XXIX (1979), No. 104, pp. 5-24. |
59 |
5. |
“An Early International
Example of Cinema’s Influence on Literature” by: Shamella Tribble Croft's 1971 Cornell University term paper was combined with data about 34 Chaplin films released in the USSR, to show that Chaplin influenced a Yuri Olesha film. — "Charlie Chaplin and Olesha's Envy", CLA Journal (The Official Quarterly Publication of the College Language Association), Vol. XXI (June 1978), No. 4, June. |
91 |
6. |
“Linguistics, Memory, and
Teaching” by: Shane C. Sarlo Croft's best scientific paper is about psycholinguistics, the way the mind stores language, showing mnemonic devices to aid teaching. — "The mnemonic use of lingustic iconicity in teaching language and literature", Slavic and East European Journal, Vol. 22 (1978), No. 4, p. 509-18. |
111 |
7. |
“Translating the Form as
Well as the Content” by: Jaime R. Nielsen Translated Alexander Pushkin’s 1814 poem in 1975, but published 20 years later. — "Pushkin's ‘Romance:’ A Translation Preserving Form", Hayden’s Ferry Review, #17, 1995. |
132 |
8. |
“Why Memorize?” by: Jeremy Ecton “Repetition is the mother of learning” , “Повторение-мать учения” — Paper: “The Neuromnemonic Case for Rote Memorization”, presented at the national convention of the American Association for the Advancement of Slavic Studies’ (AAASS), Slavic Languages Pedagogy section, Honolulu, Hawai’i, November 1993. Published in ASU text: “Why Memorize?—The Neuromnemonic Case for Rote Memorization", in Croft’s Russian Through Poems and Songs (now at Alternative Copy Center, Tempe, AZ ,1995, pp. 5-20). Published in Russia: "Нейромнемонический процесс заноминания через повтор” (“The Neuromnemonic Process of Memorization by Repetition”), Методика преподавания русского языка и литературы в Америке (Д. Филлипс, ред., Синтаксис, Москва, Россия, 1996, том 2, стр. 113-127). |
138 |
9. |
“The Professor and the
Pushkin Pornographer” by: Vadim S. Kagan A Russian émigré poet in Minneapolis created a scandal in 1986 by publishing Alexander Pushkin’s erotic “Secret Notes” from 1836-37. — "Review of Armalinsky, Mikhail. Вплотную... (“Close to…”). M.I.P. Company, Minneapolis, MN, 1994", World Literature Today, 69:4 (Autumn, 1995). |
157 |
10. |
“A Russian Biography of an
American Scientist” by: Patrick J. Heuer Translation of comemorative booklet honoring the prominent American scholar of physics, chemist, and 1932 Nobel laureate in chemistry. Associate Director, General Electric Research Laboratory 1909-1950. He was the father of high vacuum radio tubes, and gas-filled incandescent light bulbs; and pioneered flourescent lighting, hydrogen welding, wartime smoke screens, cloud seeding. He applied for 138 patents, granted 63. — "The Lad from Schenectady-Irving Langmuir", with Valentin F. Olontsev, Ural Division of the Russian Academy of Natural Sciences, 2001. |
169 |
11. |
“Putting Meaning into the
Memory” by: Alicia C. Baehr Unconscious associating sense and sound in language. —“Mnemonotactics and Linguistic Iconicity”, The Learning and Teaching of Slavic Languages and Cultures, 2000. Also: “Опыт мнемонического использования лингвистической образности” (“Testing the Mnemonic Utility of Linguistic Iconicity” with P.B. Cossette, Методика преподавания русского языка и литературы в Америке (“The Methodology of Teaching Russian Language and Literature in America”) |
184 |
12. |
“Why so Many Threes” by: Jon Harris Mentally why Russians like things in threes, in literature and culture. — “People in Threes Going Up in Smoke and Other Triplicities in Russian Literature and Culture,” Rocky Mountain Review of Language and Literature, Vol. 59 (Fall 2005), Number 2, pp. 29-49. Also: "Triplicity and Textual Iconicity: Russian Literature Through a Triangular Prism," Syntactic Iconicity and Linguistic Freezes: The Human Dimension. 1995. pp. 249-265. |
203 |
13. |
“The Magic of Alphamagic
Squares” by: Lee B. Croft Alphamagic squares shown for 14 languages and at least 3 alphabets: English, Rusian, French, Italian, German, Spanish, Hungarian, adding Albanian, Armenian, Bosnian-Croatian- Serbian, Polish, Tajik, Tatar, and Uzbek. — "The Search for Russian Alphamagic Squares and Their Translations" is and update of the April 2008 news: "First 'Russian Alphamagic Square' discovered by ASU professor and student." Croft, Lee B. and Comi, Samuel. (2008) “Russian Alphamagic Squares” in Word Ways: The Journal of Recreational Linguistics, Vol. 41, No. 2 (May 2008), pp. 95-100. Croft, Lee B. and Comi, Samuel. “A Fourth-Order, Digitally-Reversible, Polylingual, Bialphabetic Alphamagic Square.” Journal of Recreational Mathematics. Vol 34, No. 3 (2005-2006), pp. 247-257. |
238 |
14. |
Appendix: “A Javascript
Computer Program to Generate Third-order Russian Alphamagic Squares” by: Samuel Comi Shown for the first time is this computer program written in a week to find the first Russian alphamagic squares. See April 2008 news: "First 'Russian Alphamagic Square' discovered by ASU professor and student." |
288 |
15. |
PROLOGUE: “What Have We
Learned” "... producing published scholarship is WORK ... Don’t ask ‘Why do I have to know this?’. We want to KNOW EVERYTHING." |
296 |
Click
images to enlarge cover versions: |
|