Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı
United Nations Developement Program
|
Doğu
Anadoluda
Kültür Turizmi için İttifaklar
|
Alliances
for
Culture Tourism in Eastern Anatolia
|
Doğu Anadoluda
Kültür Turizmi için İttifaklar BM Ortak Programı
açılışı 18 Kasım 2008de Ankarada yapıldı. Binyıl
Kakınma Hedeflerine Ulaşma Fonu (MDG-F)
çerçevesinde İspanya Hükümetinin finansal olarak
desteklediği proje, Birleşmiş Milletler kuruluşları
(UNDP, UNESCO, UNICEF, UNWTO) ve T.C. Kültür ve
Turizm Bakanlığının işbirliği ile uygulanacak.
Ortak Programın amacı, Kars ve Doğu Anadolu
bölgesindeki kültür turizmini güçlendirmek. |
|
Alliances for
Culture Tourism in Eastern Anatolia UN Joint Program
was launched in Ankara on 18 November 2008. This
program will be funded by the Millennium Development
Goals Achievement Fund (MDG-F) entrusted to United
Nations by the Government of Spain and will be
managed by the Ministry of Culture and Tourism in
cooperation with United Nations organizations (UNDP,
UNESCO, UNICEF, UNWTO). The Joint Program aims to
promote culture tourism in Kars and the region of
Eastern Anatolia. |
|
Kars Belediye Başkanı Naif
Alibeyoğlunun konuşmasıyla başlayan toplantıda sırasıyla
Kars Valisi Mehmet Ufuk Erden, BM Türkiye Koordinatörü
Mahmood Ayub, İspanya Hükümeti Maslahatgüzarı Manuel
Larrotcha, ve T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Müsteşarı
İsmet Yılmaz konuşma yaptı. |
Starting with the speech of
Naif Alibeyoğlu, the Mayor of Kars, the event included
speeches from Mehmet Ufuk Erden, the Governor of Kars,
Mahmood Ayub, UN Resident Coordinator, Manuel Larrotcha,
Deputy Chief of Mission of Embassy of Spain in Turkey, and
İsmet Yılmaz, Undersecretary of Turkish Ministry of Culture
and Tourism. |
Kars Belediye Başkanı Naif
Alibeyoğlu, bu projenin Kars için çok önemli olduğunu
belirtti. Kültür ve Turizm Bakanlığının 2023 stratejisinde
Karsın 15 marka ilden biri olarak seçilmiş olduğuna değinen
Kars Valisi Mehmet Ufuk Erden, Bu projeye Karsın seçilmesi
bizi memnun etti, heyecanlandırdı. dedi. Mahmood Ayub ise
konuşmasında turizm sayesinde kültürün kalkınmaya fayda
sağlayabileceğinden bahsederek, sürdürülebilir kalkınma ile
kültürel ve sosyal zenginlik arasındaki bağlantıya dikkat
çekti. Binyıl Kalkınma Hedeflerini açıkladıktan sonra, Ayub,
bu projenin yoksul-yanlısı sektörleri destekleyeceğini
belirtti. Manuel Larrotcha, kültürel mirasın yoksulluğun
azaltılmasına katkı sağlaması bakımından bu projenin çok
yenilikçi bir yaklaşıma sahip olduğunun altını çizdi.
Larrotcha Bu proje model olabilir diye ekledi. Açılış
konuşmaları Turizm ve Kültür Bakanlığı Müsteşarı İsmet
Yılmazın konuşmasıyla son buldu. İsmet Yılmaz projenin dört
hedefini açıkladı: kültürel miras envanterinin çıkarılması,
site alan yönetiminin uygulanması, kültür turizmi ile ilgili
Karstaki tüm insanların bilinçlendirilmesi ve Kars şehrinin
tüm dünyaya tanıtılması. Projeye verdikleri önemli destekten
dolayı Yılmaz, İspanya hükümeti ve T.C. Kültür ve Turizm
Bakanlığına teşekkürlerini sundu.
|
This project is of great
significance for Kars stated Naif Alibeyoğlu, the Mayor of
Kars. Mentioning that Kars was selected among 15 brand
cities by the Turkish Ministry of Culture and Tourism in its
2023 strategy, Mehmet Ufuk Erden, the Governor of Kars,
pointed out that he was glad and excited that Kars was in
this project. Mahmood Ayub in his speech accentuated the
link between sustainable development and cultural and social
diversity saying that culture could facilitate development
through tourism. In addition to explicating Millennium
Development Goals, Ayub added that this project would
contribute to supporting pro-poor sectors in Kars. Manuel
Larrotcha indicated that this project utilized an innovative
approach in the sense that cultural heritage would
contribute to poverty reduction. This project can be a
model. Larrotcha said. Opening remarks came to an end by
İsmet Yılmaz, Undersecretary of the Turkish Ministry of
Tourism and Culture, who specified the 4 goals of the
project: preparing the cultural heritage inventory of Kars,
managing site areas, increasing awareness of Kars citizens
on culture tourism and promoting culture tourism in Kars to
the world. Yılmaz also thanked the Government of Spain and
the Turkish Ministry of Culture and Tourism for their
prominent support to the project. |
Açılış konuşmalarının
arından, Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı (UNDP),
Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Kurumu (UNESCO),
Birleşmiş Milletler Çocuk Fonu (UNICEF) ve Dünya Turizm
Örgütü (UNWTO) Doğu Anadoluda Kültür Turizmi için
İttifaklar BM Ortak Programına nasıl katkı sağlayacaklarına
dair kısa sunumlar yaptılar. UNDPde yoksulluk programı
sorumlularından Berna Beyazıt, UNDPnin kümelenme
analizlerine ve iş geliştirme sistemleri gibi konulara
destek vereceğini belirtti (bütün konuşma için lütfen buraya
tıklayınız İngilizce). UNESCO yetkilisi UNESCO, kapasite
gelişimi sağlayarak, standart belirleyerek ve bilgi merkezi
olarak katkı sağlayacak dedi (bütün konuşma için lütfen
buraya tıklayınız İngilizce). UNICEF yetkilisi Nilgün
Çavuşoğlu, çocuklar arasında anlayış, uyum, ve dostluk
yaratılması, kültürel zenginlik konusunda çocuklar arasında
ortak anlayış sağlanması için UNICEFin tüm deneyimini
ortaya koyacağını belirtti. Nilgün Çavuşoğlu, çocukların
bakış açısını çocuklarla birlikte projeye yansıtmaya
çalışacaklarını ifade etti (bütün konuşma için lütfen buraya
tıklayınız İngilizce). UNWTO ise gerçekçi değerlendirme
analizleri sağlayarak, şirket ihtiyaçlarını belirleyerek ve
ziyaretçi akışını güçlendirerek projeye katkı sağlayacak
(bütün konuşma için lütfen buraya tıklayınız İngilizce). |
After the opening remarks,
officials from United Nations Development Programme (UNDP),
United Nations Educational, Scientific and Cultural
Organization (UNESCO), United Nations Childrens Fund
(UNICEF) and World Tourism Organization (UNWTO) made brief
presentations about how each of them would contribute to
Alliances for Culture Tourism in Eastern Anatolia UN
Joint Program. UNDP programme associate Berna Beyazıt stated
that UNDP would support clustering analyses and system of
business development among other aspects of the project (for
full speech please click here). UNESCO contributes through
capacity building and as a standard-setter and a clearing
house. said UNESCO official (for full speech please click
here). As explained by Nilgün Çavuşoğlu, UNICEF official,
tolerance, harmony and friendship among children, and common
understanding among children on cultural diversity are the
areas in which UNICEF will share its experience. She added
that UNICEF would try to bring childrens perspective to the
Project with children (for full speech please click here).
UNWTO will add to the project by providing realistic
assessment analysis, determining enterprise needs and
strengthening visitors flow (for full speech please click
here).
|
BM kuruluşlarının sunumlarını
takiben, Kars kültür turizminin sunduğu fırsatlar ve
avantajlar konusunda fikir alışverişinde bulunmak için
çalışma grupları bir araya geldi. |
Following the presentations
of UN agencies, working groups convened so as to share ideas
on advantages and opportunities that the city of Kars has in
culture tourism.
|
Finansal desteği İspanya
hükümeti tarafından sağlanan Doğu Anadoluda Kültür Turizmi
için İttifaklar BM Ortak Programı, Birleşmiş Milletler
kuruluşları (UNDP, UNESCO, UNICEF, UNWTO) ve T.C. Kültür ve
Turizm Bakanlığının işbirliği içerisinde uygulanacak. Kars
ve Doğu Anadolu bölgesindeki kültür turizmini güçlendirmek
amacını taşıyan 3.8 milyon ABD doları değerindeki program
Aralık 2010da son bulacak. |
Alliances for Culture Tourism
in Eastern Anatolia UN Joint Program, funded by the
Government of Spain, will be managed by the Ministry of
Culture and Tourism in cooperation with United Nations
organizatons (UNDP, UNESCO, UNICEF, UNWTO). The program,
which aims to promote culture tourism in Kars and the region
of Eastern Anatolia, is worth of 3.8 million US
dollars and will be completed in December 2010. |
Karsta hakimiyet kurmuş
olan Sasaniler, Romalılar, Bizanslılar, Selçuklular ve
Osmanlılar gibi birçok medeniyetin izleri hala yaşıyor.
Kültürel zenginliklerle dolu Doğu illerinden sadece bir
tanesi olan Karstaki en ilginç topluluklardan biri
Rusyadan 1877 yılında sürülmüş olan Malakanlar. Doğu
Anadoluda Kültür Turizm için İttifaklar BM Ortak Programı
açılışında Malakanların günlük yaşamlarından görüntülerin
bulunduğu Vedat Akçayözün hazırladığı fotoğraf sergisi yer aldı.
Malakanlarla ilgili daha fazla bilgi için lütfen buraya
tıklayınız. |
Previously ruled by
Sasanians, Romans, Byzantines and Ottomans among others, the
city of Kars reflects many civilizations. As one of the
culturally rich Eastern Anatolian cities, Kars is home to
the Spiritual Christians Molokans
as well, faiths a
community that were
was exiled from Russia in 1877. At the
launch of Alliances for Culture Tourism in Eastern Anatolia
UN Joint Program, an
exhibition by Vedat Akçayöz presented photos from daily
lives of Molokans. For more information on Spiritual Christians Molokans
please click here. |
Doğu Anadoluda Kültür
Turizmi için İttifaklar BM Ortak Programı hakkında daha
detaylı bilgi için lütfen buraya tıklayınız. |
To receive detailed
information on Alliances for Culture Tourism in Eastern
Anatolia UN Joint Programme, please click here. |
|
|
Malakanlar
|
Spiritual
Christians
|
Kars, Rus hakimiyeti
altındayken bölgede yaşayan etnik gruplar arasında en dikkat
çekici olanlardan biri Malakanlar'dı. Malakanların hikayesi
1660lı yıllarda Rus Ortodoks Din ve Dua adlı kutsal kitapta
yapılacak olan değişiklikleri kabul etmemeleri ile başlar. |
When Kars was under Russian
occupation, one of the most interesting ethnic groups were
the Spiritual Christians Molokans.
Their story begins in 1660 when they rebelled against the
changes in the holy book of the Russian Orthodoxy named
Religion and Prayer. |
1683 yılında Deli Petronun
batılılaşma politikaları çerçevesinde giyimlerine
karışılarak saç ve sakal kesme mecburiyeti getirilmesinden
sonra problemler çoğalarak devam eder. 1805 yılında, dinsel
anlaşmazlıklar doruğa ulaşır ve Saratof ve Dambuğ
bölgelerinde yaşayan Malakanlar Rus sektisizminden
ayrılırlar. |
Their problems increased in
1683 under the westernization policies of Peter the Great
who interfered in their clothing and made haircuts and
shaving compulsory. In 1805 the religious dispute reaches
its peak and Spiritual Christians
Molokans living in Saratov and Dambuğ leave
the Russian sectism. |
O tarihlerde Rusyada egemen
olan inanca göre haftada sadece iki gün süt içilirken
Malakanlar bu perhize itiraz ederek, her gün süt
içilebileceğini savunurlar. Rusçada Moloko kelimesi süt,
Molokan ise süt içen, perhizi bozan anlamına gelir. |
In those days in Russia it
was commonly believed that milk should be drunk only twice a
week: the Spiritual Christian
Molokans objected to this diet and argued that it could be
drunk every day. Moloko means
milk in Russian, and Molokan refers to those who drink milk,
or who break the diet. |
Malakanların, 1840lı
yıllarda, Kafkas bölgesine gelmelerine izin verilir.
1877-1878 yıllarında Rusların Karsa girmeleriyle,
Malakanlar da bu bölgeye sürülür. Karsın Arpaçay ilçesine
bağlı Yalınçayır (Zöhrab) ve Atçılar köyleri ile Kars
merkezinin kuzey batısındaki Çakmak Köyüne yoğun olarak
yerleşirler.
|
The Spiritual
Christian Molokans,
Doukhobors, Pryguny, and Subbotninki
were allowed to move to the Caucasus in the 1840s, and with
the Russian occupation of Kars in 1877-1878 they were exiled
here. After the Treaty of Kars They settled in the
villages of Yalınçayır (Zöhrab) [Zekhrap, Ol'shanka,
Alshanka], and Atçılar in the Arpaçay district, and the
Village of Çakmak [Blagodarnoe] northwest of Kars. They
mostly settled along roads and rivers.
|
Malakanlar Karsta yöre
halkına değirmencilik, peynircilik konularında ve tarımsal
alanda önemli katkılarda bulunurlar. İnançları gereği
savaşa, silaha ve askere gitmeye karşıdırlar. Malakanlar,
1918de Rus hakimiyeti bittikten sonra da Karstan
ayrılmazlar. Ancak 1921de silah altına alınmaya
zorlanmaları bu topluluğun kitlesel olark göç etmesine yol
açar. Kalan Malakanlar ise, 1962 yılında çoğunluğu Sovyetler
Birliği olmak üzere Amerika Birleşik Devletleri ve Kanadaya
göç ederler. |
Molokans contributed to the
life of Kars with their milling, cheese-making and
agricultural skills. Their religious beliefs are opposed to
war, weapons and military service. The Molokans did not
leave Kars after the Russian occupation ended in 1918. However when they
were forced to carry arms in 1921, they emigrated from
Turkey. Most of the others left in 1962, most of them going
to the Soviet Union and others to the USA and Canada. [As much as 10% of a few
villages could have migrated to the US about 1905 to 1912,
many were Pryguny. Many Doukhobors moved to Canada
in 1899 before other Spiritual Christians moved to the US.
Most of the remaining Spiritual
Christians moved to Rostov Province, Russia,
about 1926. In 1962, most of the remaining moved with
Russian Old Believer Nekrasov
Cossacks to north Stavropol province, Russia, and
some to Dagestan province.]
|
Bugün Karsta dürüst,
çalışkan ve mütevazi bir topluluk olarak sevgiyle hatırlanan
Malakanlardan birkaç aile dışında hepsi göç ettikleri
ülkelerde yaşıyor. |
Today there are only a few Spiritual Christian Molokan
families living in Kars but they are remembered fondly as
honest, hardworking and modest people. |
Bugün Kars'ta bölge
insanlarıyla evlilik yaparak kalan azımsanmayacak sayıda
Malakan yaşamakta. Giden Malakanlar'dan ise geriye, dere
kenarlarında yıkık değirmenler, kocaman Arlov atlarının,
Malakan ineklerinin isimleri kaldı. Bir de insanlık, sevgi,
kardeşlik ve dostluk ile kan ve barut kokan savaş ortamında,
elleri kana bulanmamış tertemiz anılar... |
There are still a number of Spiritual Christian descendants Molokans
inhabiting Kars as a result of their marriages in the
region. What remains of them is a few broken mills by the
side of the streams. Only the names of the huge Arlov
[Orlov] horses and Molokan cows... And also humanity, love,
fraternity and friendship. In a war-like environment
smelling of blood and gunpowder, they have clean memories
with no bloodstain on their hands... |
|
|
|